-
1 plašos apmēros
в широких размерах -
2 méret
• величина размер• размер• формат* * *формы: mérete, méretek, méretetразме́р мméretre — на зака́з
* * *+1[\méretett, méressen, \méretne] просить отмеривать/отмерить v. (súly szerint) отвешивать/ отвесить что-л.+2[\méretet, \mérete, \méretek] 1. размер, формат; (nagyság) величина;óriási \méreteket ölt — доходить до колоссальных размеров;óriási \méretek — чудовищные размеры;
2. (ruháé, lábbelié) размер, номер;női \méret — женский размер; ez a te \méreted — это твой размер; biz. это тебе как раз; ez nem az én \méretem — это не мой размер; \méret után v. \méretre készült (csináltatott) — по индивидуальному заказу; на заказ; заказной; vmely \méretnél kisebb v. \méreten aluli — неполномерный;cipő \mérete — номер ботинок;
3. (mértékvétel, pl. szabónál) мерка;\méretet vesz vkiről — принимать/принять мерку с кого-л.;
4. földr. масштаб;5. átv. размер, масштаб, диапазон;széles \méretekben — в широком масштабе; в широких размерах; az építkezés nagy \méretekben folyik — строительство идёт в широких размерах; nagy \méreteket ölt — принимать/принять широкие размеры; a mozgalom óriási \méreteket öltött — движение возросло до космического масштабаországos \méretekben — в масштабах всей страны;
-
3 өлчөм
мера; мерка, размер, доза; перен. объём;толук өлчөмдө в полной мере, в полном объёме;кеңири өлчөмдө или зор өлчөмдө в широких размерах;капитализм зор өлчөмдөрдө аялдардын жана балдардын эмгегин эксплуатациялайт капитализм в широких размерах зксплуатирует труд женщин и детей;жүз сом өлчөмүндөгү акчалай сыйлык денежная премия в размере ста рублей;тоют жетиштүү өлчөмдө даярдалды корм заготовлен в достаточном количестве;жер өлчөмүн алган соң, анан жоого баралы фольк. мы двинемся на врага после того, как разведаем дорогу. -
4 échelle
f1) лестница ( приставная); мор. трап••faire la courte échelle à qn — 1) подставить кому-либо спину, чтобы помочь взобраться наверх 2) перен. оказать кому-либо содействие, помочь добиться успехов, помочь сделать карьеруtirer l'échelle après qn, qch — признать превосходство кого-либо, чего-либоil n'y a plus qu'à tirer l'échelle — 1) лучше этого не сделаешь, не скажешь 2) дальше ехать некуда; нечего и продолжатьmonter à l'échelle — 1) принимать шутку всерьёз 2) заводиться; злиться2) мор. трап3) швейц. решётка ( повозки)4) перен. (иерархическая) лестница; шкалаéchelle mobile — подвижная, скользящая шкала5) шкала, таблица; пересчётная схемаéchelle des eaux — футшток, водомерная рейка6) масштаб••à l'échelle (de...) — в масштабе; в размерах; на уровнеsur une large échelle — в широких размерах, масштабахsur une grande [vaste] échelle — в большом масштабеà l'échelle humaine — в человеческих масштабах; в масштабах, соизмеримых с человеком -
5 en gran escala
сущ.общ. (большого размаха) масштабный (tamaño), (осуществляемый в широких масштабах) развёрнутый, в большом масштабе, в широких размерах, в широком масштабе, массовый, грандиозно, масштабно, с размахом -
6 развернуть
несовер. - развертывать;
совер. - развернуть (что-л.)
1) unfold( сложенное) ;
unroll( скатанное) ;
unwrap( завернутое) ;
unfurl (знамя)
2) open
3) воен. deploy
4) перен. (осуществлять в широких размерах) develop;
expand
5) перен. (проявлять в полной мере) display;
show;
launch( о кампании, движении и т.д.)
6) (повертывать) turn round( что-л.) ;
swing (about, around)Большой англо-русский и русско-английский словарь > развернуть
-
7 развертывать
несовер. - развертывать;
совер. - развернуть( что-л.)
1) unfold( сложенное) ;
unroll( скатанное) ;
unwrap( завернутое) ;
unfurl (знамя)
2) open
3) воен. deploy
4) перен. (осуществлять в широких размерах) develop;
expand
5) перен. (проявлять в полной мере) display;
show;
launch( о кампании, движении и т.д.)
6) (повертывать) turn round( что-л.) ;
swing (about, around)(Pf. развернуть) to unfoldБольшой англо-русский и русско-английский словарь > развертывать
-
8 развёртывать
unwind, развернуть (вн.)
1. (скатанное) unroll( smth.) ;
(сложенное) unfold( smth.) ;
развернуть ковёр unroll a carpet;
2. (завёрнутое) unwrap( smth.) ;
развернуть покупку unwrap a purchase;
3. воен. deploy( smth.) ;
4. (проявлять в полной мере) display( smth.) ;
5. (осуществлять в широких размерах) develop( smth.) ;
развернуть строительство launch a building drive, build* on a large scale;
6. (повёртывать) turn (smth.) round;
развернуть машину turn a car round;
~ся, ( тж. несов. разворачиваться) развернуться
7. (о скатанном) come* unrolled;
(о сложенном) come* unfolded;
ковёр развернулся the carpet came unrolled;
8. (о завёрнутом) come* undone;
свёрток развернулся the roll came undone;
9. воен. deploy;
10. (проявлять свои силы, способности и т. п.) show* what one can do, launch out;
11. (принимать широкий размах) develop;
12. (делать поворот) turn round;
самолёт развернулся над лесом the aircraft made a turn over the wood.Большой англо-русский и русско-английский словарь > развёртывать
-
9 разворачивать
I несовер. - разворачивать;
совер. - развернуть( кого-л./что-л.) ;
разг.
1) unfold( сложенное) ;
unroll( скатанное) ;
unwrap( завернутое) ;
unfurl (знамя)
2) open
3) воен. deploy
4) перен. (осуществлять в широких размерах) develop;
expand
5) перен. (проявлять в полной мере) display;
show;
launch( о кампании, движении и т.д.)
6) (повертывать) turn round( что-л.) ;
swing (about, around) II несовер. - разворачивать;
совер. - разворотить( что-л.)
1) make havoc (of), play havoc (among, with), turn upside-down
2) только несовер. (автомашину, самолет и т.п.) turn, swing about/around;
slew (about) мор. тж., разворотить, развернуть (вн.) разг.
1. сов. разворотить heave*/pull (smth.) apart;
(постройку) shatter( smth.) ;
разворотить груду камней scatter a heap of stones;
2. сов. разворотить (приводить в беспорядок) turn (smth.) upside-down;
3. сов. развернуть см. развёртывать;
~ся см. развёртывать(ся).Большой англо-русский и русско-английский словарь > разворачивать
-
10 размер
м.1) dimension f; grandeur f ( величина); étendue f ( протяжение); chiffre m (зарплаты, бюджета и т.п.); mesure f ( мера); pointure f (обуви, перчаток)обувь всех размеров — chaussure f à tous piedsв полном размере — tout entier (adj), en entier; intégralement2) ( стиха) mesure f ( в силлабических стихах); mètre m ( в метрических и тонических стихах)3) муз. mesure f -
11 широкий
large; ample, spacieux ( просторный); vaste ( о планах)в широком смысле слова перен. — dans la plus large acception du mot••жить на широкую ногу — vivre sur un grand pied, mener grand train -
12 размер
м.1) ( величина) dimensione f, grandezza f, entita f; estensione f ( протяженность)2) ( величина суммы) totale m, l'ammontareразмер капиталовложений — l'entità / l'ammontare degli investimenti3) ( мерка) misura f; taglia f (костюма, пальто); numeroразмер обуви — misura / numero delle scarpeкостюм вашего размера — vestito di vostra tagliaсорочка сорокового размера — camicia taglia quaranta4) (степень, масштаб какого-л. явления, события) entita f, dimensione f, proporzioni f pl; grado, portata f5) лит. муз. misura f; metro -
13 mérték
мера размер* * *формы: mértéke, mértékek, mértéket1) ме́ра ж, едини́ца ж измере́ний; масшта́б м (на карте и т.п.); сте́пень жmérték után(i) — на зака́з
* * *[\mértéket, \mértékе, \mértékek] 1. (méret) мера, размер;kiszabott/előírt \mérték — норма; a lejtés \mértéke — величина уклона; megszabja vminek a \mértékét — лимитировать; \mértékül vesz — взять за меру;hiteles \mérték — эталон;
2. földr. (méretarány) масштаб;beoszt vmit bizonyos \mérték szerint — сводить что-л. к определённому масштабу;
3. (eszköz) измеритель h.;szól. betelt a \mérték — чаша переполнилась;ker.
hamis \mérték — маловес;4. (ruháé) мерка;\mérték után készült ruha — платье по мерке v. на заказ; заказное платье; \mérték utáni szabóság — ателье индпошива; \mértéket vesz vkiről — снимать/снять мерку с кого-л.;\mérték után — по мерке;
5. ir. размер, метр;jambikus \mérték — ямбический размер/ метр;
6. rég. (ritmus zenében) ритм;lassú \mérték — медленный ритм;
7. átv. (mérséklet) мера, умеренность; чувство меры;\mértéken felüli — сверхмерный, чрезмерный; túlmegy — а \mértéken хватить через край; хватить не в меру; nem ismer \mértéket — не знать меры; он лишён v. у него нет чутсва меры; \mértéket nem ismerő ember — неумеренный человек; \mértéket tart — знать v. соблюдать меру; \mértékkel — умеренно; \mértékkel eszik — в меру есть;\mértéken felül — сверх меры; не в меру; чрезмерно;
8. átv. (erkölcsi megítélés) мерило, мера, мерка;jog. büntetés \mértéke — мера/размер наказания; szól. közönséges/átlagos \mértékkel mér vkit, vmit — мерить кого-л., что-л. обыкновенным/общим аршином; szól. saját \mértékével mér — мерить на свой аршин; mindent ugyanazzal a \mértékkel mér — подходить ко всему с одной меркой; megüti a \mértéket — быть на должной высоте;a bátorság \mérték — е мерило храбрости;
9. átv. (fok) степень, мера, масштаб;bizonyos \mértékben — до известной/некоторой степени; в известной мере; в некотором роде; csekély \mértékben — в незначительной мере/степени; минимально; jelentős \mértékben — в значительной мере; kellő \mértékben — в должной степени; a legcsekélyebb \mértékben sem — ни в малейшей степени; a legnagyobb \mértékben — в высшей степени/мере; milyen \mértékben? — но какой степени? nagy \mértékben в широком масштабе; в широких размерах; egyre nagyobb \mértékben — во веб большей степени; teljes \mértékben — вполне; в полной мере; всецело, полностью; teljes \mértékben alárendeli magát vkinek — беспрекословно подчиниться кому-л.; teljes \mértékben kiérdemel vmit — вполне заслужить что-л.; ugyanolyan \mértékben — в одинаковой/равной мере; наравне, одинаковоabban a \mértékben, ahogy — … по мере того, как…;
-
14 nagy
• большой• великий большой• крупный большой• мощный большой* * *формы: nagyok, nagyot1) большо́й, кру́пный, обши́рныйelég nagy — дово́льно большо́й, поря́дочный
roppant nagy — гига́нтский
nagy teljesítményű — мо́щный
2) высо́кий, большо́йnagy fizetés — высо́кая зарпла́та
3) вели́к комуa cipő nagy nekem — о́бувь мне велика́
4) си́льный, большо́йnagy eső — си́льный до́ждь
5) до́лгий ( о сроке)ez nagy idő — э́то до́лгий срок
6) большо́й, кру́пный, вели́кийnagy ember — вели́кий челове́к
nagy események — вели́кие собы́тия
* * *Imn. 1. (átv. is) большой, крупный; (főleg átv., vál.) великий;átv. \nagy adag önzés — большая доля самолюбия; \nagy (magas, súlyos) adó — высокий/большой налог; \nagy aktivitás — большая активность; \nagy árat fizet vmiért — платить дорого v. большую цену за что-л.; átv. это даётся нелегко; \nagy átlagban — в среднем; átv. в общем; \nagy betűket/betűkkel írsz — ты пишешь большими буквами; \nagy birtoka van — у него большое имение; a cipő túl \nagy neki — ботинки ему велики; \nagy család — большая семьи; \nagy családja van? — велика ли у вас семьи? \nagy darab громадина; micsoda \nagy darab — … какая громадина … \nagy egyszeregy большая таблица умножения; \nagy ember\nagy adag (pl. gyógyszer) — большая доза;
a) (magas) — большой человек; человек высокого роста;b) (érdemeire nézve) великий человек;\nagy erkölcsi felelősség — высокая ответственность;vminek — а \nagy (erkölcsi) jelentősége высокое значение чего-л.; \nagy fontosságot tulajdonít vminek — придавать/придать большое значение чему-л.; itt \nagy a füst — здесь очень дымно/чадно; \nagy garral — с большой шумихой; \nagy gyakorlata van a fordításban — у него большая практика/большой навык в переводе; \nagy hangon hirdet vmit — громко провозгласить что-л.; gúny. \nagy hangon magyaráz — ораторствовать; \nagy hatalom van a kezében — у него большая власть в руках; \nagy hévvel látott munkához — он горячо взялся за работу; \nagy ijedtség — сильный испуг; \nagy izgalom — треволнение; \nagy jutalom — большая/высокая награда; \nagy jutalom vár rá — его ждёт большая награда; ma \nagy kanállal eszünk — сегодня мы попируем; \nagy kezdőbetű — большая буква; \nagy lábon él — жить на барскую/широкую ногу; вести широкий образ жизни; жить побарски; жить барином; (nem anyagi helyzetének megfelelően) жить не по средствам; \nagy lakás — большая квартира; \nagy megtiszteltetés — высокая честь; \nagy meleg van — очень жарко; \nagy mell — большая грудь; átv. \nagy mellel (pöffeszkedve) — высокомерно, гордо; с апломбом; \nagy mennyiség — большое количество; множество; \nagy méretek — крупные размеры; \nagy méretekben — в широком масштабе; в широких размерах; tört. а \nagy népvándorlás — великое переселение народов; \nagy összeg — большая сумма; \nagy pénzek — большие деньги; fil. \nagy premissza — большая посылка; \nagy reményeket fűz vkihez, vmihezвозлагать большие надежды на кого-л., на что-л.;\nagy szája van — у него большой рот; \nagy számban — в большом количестве/числе; во множестве; a \nagy számok törvénye — закон больших чисел; \nagy szavakat mond — говорить громкие фразы; \nagy szemeket mereszt — сделать большие глаза; \nagy távolság — дальнее расстояние; значительная дальность расстойния; zene. \nagy terc — большая терция; \nagy titokban — под большим секретом; \nagy többséggel — с огромным большинством; \nagy tömeg — большая толпа; átv. \nagy udvara van — у неё много ухаживателей/поклонников; она всегда окружена ухаживателями/поклонниками; \nagy üggye-bajjal — с (большим) трудом; \nagy választék — большой выбор; \nagy választékban — в большом выборе; a \nagy világ { világegyetem) — большой мир/свет; \nagy a világ — мир велик; \nagy vonalakban felrajzol — набрасывать контуры чего-л.; \nagy vonalakban mond el vmit — изложить в общих чертах; \nagy vonásokban — в грубых/общих чертах; \nagy zajjal — с треском; a kommunizmus \nagy építkezései — великие стройки коммунизма; az utcán \nagy a locs-pocs — большая слякоть на улице; a veszély \nagy volt — опасность была велика; szól. \nagy feneket kerít vminek — огород городить; \nagy kő esett le a szívemről — у мена как гора с плеч свалилась; \nagy port ver fel — вызвать много толков; наделать шуму; nem \nagy eset! — что за невидаль; эка невидаль;\nagy részben — большой частью; по большой части;
2. (felnőtt, idős) большой, взрослый;fiam már elég \nagy — — hét éves сын уже порядочный — ему семь лет; ha \nagy leszek — когда я буду/вырасту большой/ большим; te már \nagy fiú vagy — ты уже большой мальчик;\nagy gyermekei vannak — у него большие/ взрослые дети;
3. (időről) большой;\nagy események — большие события; a \nagy fordulat éve — год великого перелома; \nagy kort ért el — дожить до глубокой старости; \nagy múltra tekint vissza {város stby.) — у него большое прошлое;három év \nagy idő — три года это большой срок;
4. átv. (kimagasló, nevezetes, jelentős) великий, большой, крупный, важный, знаменитый, известный;\nagy hír — большая новость; a Nagy Honvédő Háború — Великая Отечественная война; \nagy idők tanúja — свидетель h. больших времён; \nagy jelenet — большая сцена; \nagy kérdés — большой вопрос; a \nagy magyar költő — великий венгерский поэт; \nagy mester(e vminek) — мастер, nép. мастак; gúny. \nagy mester a hazudásban — он мастер врать; nem \nagy mester az ivásban — он выпить не большой мастак; \nagy művész\nagy hatalmasság — повелитель h., költ. властелин; (befolyásos személy) влиятельное лицо;
a) (képzőművész) — большой художник;b) (előadóművész) большой артист;c) gúny. ld. életművész;\nagy — пар великий день;a Nagy Októberi Szocialista Forradalom — Великая Октябрьская социалистическая революция; a Nagy Októberi Forradalom utáni — послеоктябрьский; tört. Nagy Péter — Пётр Великий; Nagy Péter előtti — допетровский; \nagy politikus — крупный политический деятель; a \nagy Puskin — великий Пушкин; \nagy szellem — гений; \nagy tudós — большой/крупный учёный; \nagy ünnep — великий праздник;5.\nagy — по полусветская дама; játssza a \nagy urat — держать себя барином; разыгрывать из себя барина;(előkelő) \nagy dáma/hölgy — большая/ важная дама;
6.\nagy véleménye van vkiről — иметь большое мнение о ком-л.;(kitűnő) \nagy esze van — он имеет большой ум; у него большой ум;
7.\nagy gazember — большой плут; \nagy gyerek — большой ребёнок; \nagy fiú ő most — он теперь орёл; \nagy hős — большой герой; \nagy kópé/zsivány — штукарь h.; tréf. \nagy legény ( — большой) герой; \nagy naplopó/ hóhányó — порядочный бездельник; \nagy szamár vagy — ты большой осёл;(fokozó jelzőként, sokszor gúny.} \nagy bolond — большой дурак;
8.\nagy átmérőjű — с большим диаметром; \nagy befolyású — очень влийтельный; большого влийния; \nagy bajuszú — усастый; \nagy bajuszú ember — усач; \nagy családú — многосемейный; \nagy csontú — большекостный; \nagy csőrű — большеротый; \nagy erejű — многосильный; \nagy erejű ember — силач, biz. богатырь h., vál. геркулес; \nagy értékű — драгоценный; \nagy étkű/ étvágyú — обжорливый, ненасытный; обладающий большим аппетитом; прожорливый; \nagy étkű férfi/nő — обжора h., n.; \nagy fejű — большеголовый, головастый; \nagy fejű gyerek — большеголовый ребёнок; ребёнок с большой головой; \nagy fenekű — толстозадый; \nagy fizetésű — высокооплачиваемый; \nagy fogú — зубастый; \nagy fontosságú — многозначительный, многознаменательный, важнейший; представляющий большую важность; преимущественный; \nagy fontosságú döntés — важное решение; \nagy fontosságú felfedezés — важное открытие; \nagy fontosságú iratok — документы большой важности; \nagy fontosságú tény — веский факт; \nagy fordulatszámú — с большим числом оборотов; высокооборотный; \nagy forgalmú — многолюдный; \nagy forgalmú utca — бойкая улица; \nagy formájú — больших размеров; большого формата; \nagy fülű — большеухий; \nagy gyümölcsű — крупноплодный; \nagy hasú — толстопузый, толстобрюхий; с большим животом; пузатый; \nagy hasú férfi — брюхан, толстобрюшка h.; \nagy hatású — очень эффектный; большого действия; сильный; \nagy hatósugarú — с большим радиусом действия; \nagy hírű — знаменитый; \nagy horderejű döntés — важное решение; \nagy hozamú — высокопродуктивный; \nagy igényű (igényes) — требовательный, взыскательный; \nagy jelentőségű ld. \nagy fontosságú; \nagy jövedelmű — доходный; \nagy jövőjű — имеющий блестящую будущность; (tehetséges) одарённый; \nagy kaliberű — крупного калибра; \nagy képességű — одарённый; \nagy képzettségű — высокообразованный; \nagy kezdősebességű — с большой начальной скоростью; \nagy kezű — большерукий; \nagy kiterjedésű (nagytérfogatú) — объёмистый; (síkban) обширный; \nagy kiterjedésű tó — обширное озеро; (mesterséges) обширный пруд; \nagy lábú — большеногий; \nagy levelű — круполистный; с большими листьями; \nagy lőtávolságú — дальнобойный; \nagy mellű nő — большегрудая женщина; \nagy mennyiségű — многочисленный; \nagy múltú — с большим прошлым; \nagy műértékű — высокой ценности; \nagy műveltségű — высокообразованный, высококультурный; \nagy műveltségű ember — человек широкой образованности; \nagy növésű — высокого роста; \nagy olvasottságú — начитанный; \nagy orrú — большеносый, носатый; \nagy összegű — на большую сумму; \nagy reményű ifjú — юноша, подающий большие надежды; \nagy rezgésszámú — с колебаниями большой частоты; \nagy sebességű — высокоскоростной, сверхскоростной; \nagy sikerű — большого/ огромного успеха; \nagy súlyú( fn.-ből képzett mn-ek mellett) \nagy alvó — соня h. n.;
a) — тяжёлого веса;b) átv. большого веса;\nagy sűrűségű — большой плотности;\nagy szájú üveg — бутылка с большим горлышком; \nagy szakállú — бородастый; \nagy számú — в большом количестве; \nagy számú cipő — ботинки большого размера; \nagy szarvú — рогастый; \nagy szeműa) (emberről) — глазастый, большеглазый;b) (nagy szemcséjű) крупный, крупноплодный, крупнозернистый;\nagy szemű diók — крупные орехи;\nagy szemű szamóca — крупноплодная земляника; \nagy szilárdságú — большой твёрдости; \nagy tehetségű — высокоталантливый, высокоодарённый, даровитый; \nagy tehetségű ember — человек с большими способностями; \nagy tehetségű író — писатель с большим талантом; \nagy tekintélyű — высокопоставленный; \nagy tekintélyű ember — высокопоставленное лицо; \nagy tekintélyű gyülekezet — высокоставленное собрание; \nagy teljesítményű/teljesítőképességű — высокомощный, высокопроизводительный; \nagy teljesítményű autó — автомобиль h. большой мощности; многосильный автомобиль; vasút. \nagy terhelésű — тяжеловесный; \nagy terjedelmű — обширный; больших размеров; \nagy termetű — высокого роста; \nagy tőgyű (tehén) — вымистый; \nagy tömegű — громоздкий; \nagy tömegű úti poggyász — громоздкий багаж; \nagy tudású — знающий; ő \nagy tudású ember — он — человек знающий; \nagy tudású orvos — знающий врач; \nagy tudományú — с богатыми научными знаниями; \nagy űrméretű — большой ёмкости/вместимости; \nagy vagyonú — очень богатый; \nagy virágú — крупноцветный;9.elég \nagy utat tettek meg — они прошли немалый путь; nép. fene \nagy огромный; igen \nagy — величайший, сугубый; igen \nagy érdeklődéssel — с величайшим интересом; igen \nagy figyelmet fordít vmire — обратить сугубое внимание на что-л.; iszonyú \nagy — громадный; jó \nagy — хороший; jó \nagy távolság — изрядное расстойние; kissé \nagy — великоватый; kissé \nagy kezek — немного большеватые руки; meglepően \nagy mértékben — в поразительно большой мере/степени; nem \nagy — небольшой, некрупный, невеликий; rendkívül \nagy — огромный; невероятный;(határozószóval) elég \nagy — немалый;
ld. még nagyobb;IIhat. очень;\nagybarátságban — очень приветливо/дружественно; \nagy bátran — очень смело; \nagy bizalmasan — строго секретно; \nagy boldogan — очень счастливо; \nagy bölcsen\nagy alázatosan — покорнейше;
a) — глубокомысленно; очень умно;b)gúny. \nagy bölcsen rá se hederített по глупости он никакого внимания не обратил на это;\nagy keservesen — тяжело, тяжко, трудно; с большим трудом;\nagy későn — очень поздно; \nagy könnyen — очень легко; \nagy messze — оч!!88)нь далеко; \nagy messziről — издалека; \nagy néha — изредка; \nagy nehezen — насилу, кое-как; с натяжкой; с большим трудом; еле-еле; \nagy nehezen eljut/odajut — прибрести; \nagy nehezen felébreszt — насилу/с трудом/едва добудиться; \nagy nevetve — громко смеясь; с громким смехом; \nagy ritkán — изредка; \nagy sietve — спешно, наскоро, наспех, второпях; на лету; \nagy sokára — с (большим) опозданием; после долгого промежутка; III\nagyok és gyerekek — взрослые и дети; большие и малые;fn.
[\nagyot, \nagyja, \nagyok] 1. (felnőtt ember) — взрослый, (nő) взрослая;2.a nemzet/az ország \nagyjai — выдающиеся государственные деятели; a világ \nagyjai — великие мира сего;(kiváló ember) vminek \nagyjai — великие люди;
3.a munka \nagyja még hátra van — большая часть работы ещё позади;vminek a \nagyja — большая часть;
4.szól.
(rágós alakokkal)a) ker. \nagyban — оптом; гуртом;eladás \nagyban — продажа оптом; гуртовая продажа;eladás \nagyban és kicsinyben — продажа оптом и в розницу; \nagyban vesz/vásárol — покупать гуртом;b) kártya. \nagyban játszik играть по большой; играть/вести большую игру;c) átv. в большом масштабе;\nagyban elősegít (vmit) — намного помогать;\nagyban folyik a kártyázás — карточная игра в самом разгаре; \nagyban hátráltat — намного задерживать; szól. \nagyban megy a rongyszedés ld. rongyszedés; \nagyra becsül vkit, vmit — высоко ценить кого-л., чтол.; быть высокого мнения о ком-л., о чём-л.; \nagyra becsült ( — много)уважаемый, бесценный, чтимый; \nagyre becsült barátom — мой бесценный друг; \nagyra értékel vkit — быть высокого мнения о ком-л.; \nagyra — по вырастать/вырасти; nőjj \nagyra! — будь здоров, расти большой!; \nagyra nőtt — рослый, высокорослый; \nagyra tart vkit — высоко ценить кого-л.; \nagyra tartja magát — высоко ценить себя; высокомерничать; túlságosan \nagyra tartja magát — быть о себе слишком высокого мнения; \nagyra tör — высоко метить; \nagyra törő — тщеславный; \nagyra törő tervek — далеко идущие планы; \nagyra vágyik — у него/у неё большие претензии; \nagyra van vmivel — гордиться чём-л.; \nagyra van magával — много думать/мнить о себе; \nagyra viszi — высоко/далеко пойти; adja a \nagyot — зазнаваться; (fontoskodik) важничать; \nagyot akaró — многожелающий; \nagyokat alszik — он много спит; \nagyot ásít — громко зевнуть; gondol egy \nagyot — придумать что-то важное; hazudik egy \nagyot — налгать, наврать; \nagyokat hazudik — сильно лгать/biz. врать; \nagyokat mond — преувеличивать, врать; сочинить/сочинить; завираться/ завраться, отливать/отлить пули; \nagyot mondó — сочинитель h., (nő) сочинительница; \nagyokat nevet — громко смейться; \nagyot néz — смотреть большими глазами; \nagyot nő vkinek a szemében — вырастать в чьих-л. глазах; \nagyot sóhajt — глубоко вздыхать -
15 plašos apmēros
прил.общ. в широких размерах -
16 розгортати
= розгорну́ти, розго`ртувати1) развёртывать, развора́чивать, разверну́ть; ( скатанное) раска́тывать, раската́ть; (паруса, знамёна) распуска́ть, распусти́ть2) (открывать книгу, зонтик) раскрыва́ть, раскры́ть; ( только о полах одежды) распа́хивать, распахну́ть3) (разъединять, отодвигать) раздвига́ть, раздви́нуть4) перен. развёртывать, развора́чивать, разверну́ть; (осуществлять в широких размерах, способствовать возникновению) развива́ть, разви́ть -
17 έκταση
[-ις (-εως)] η1) вытягивание, протягивание (рук, ног); 2) расширение; удлинение; 3) мед. расширение;έκταση αορτής — расширение аорты;
4) пространство, площадь; протяжённость;καλλιεργήσιμες εκτάσεις посевная площадь;σε έκταση πέντε χιλιομέτρων — на протяжении пяти километров;
η έκταση της πόλεως — площадь города;
απέραντη έκταση — необъятное пространство, необъятный простор;
σ' όλη την έκταση — во всю ширь;
5) размер, масштаб, объём; размах;έκταση γνώσεων — объём знаний;
έκταση εργασιών — объём работ;
έκταση της καταστροφής — размер бедствия;
σε μικρή (μεγάλη) έκταση — в небольших (широких) размерах;
έκταση του κινήματος — размах движения;
έκταση της ανοικοδόμησης — размах строительства;
6) грам, удлинение (гласного);7) муз. интервал; 8) физ. амплитуда; § εν εκτάσει подробно, пространно;έκταση χρόνου — продолжительность, длительность;
βολής — воен, дальнобойность -
18 fare in grande stile [alla grande]
гл.общ. (предпринять в широких размерах) размахнутьсяИтальяно-русский универсальный словарь > fare in grande stile [alla grande]
-
19 түр
түр I1. вид, форма;айыл чарба продукциясынын түрлөрү виды сельскохозяйственной продукции;кең түрдө в широких размерах;стихиялык түрдө стихийно;түргө кел- принять вид, форму;жумган көзүм ачылбай, түргө келип карыпмын фольк. я дожил (букв. дошёл) до такой старости, что зажмуренные глаза мои (уже) не открываются;түргө келтир- понуд. от түргө кел- придать вид, форму;бир түргө сал- придать один (общий для многих) вид;2. орнамент;түр кийиз южн. орнаментированный войлок;чытка түр салуучу фабрика ситценабивная фабрика;улут маданиятынын түрү форма национальной культуры;түрү жаман или түрү бузук он замышляет неладное;...түрү бар похоже, что он...;түшүнгөндөй түрү бар похоже, что он понял;келе турган түрү барбы? можно ли думать, что он явится?ала турган түрү жок не похоже, что он возьмёт;түр сал- принимать грозный вид;турду баатыр Табылды, туйгун куштай түр салып фольк. встал богатырь Табылды, приняв вид кречета;түр керсөт- устрашать.түр- II1. заворачивать, засучивать (напр. рукава, штанины), поднимать (напр. подол, полу);билек тур-1) засучить рукава;2) перен. энергично взяться за дело;уяты бар азамат ишке түрсүн билегин стих. молодец, у которого есть совесть, пусть энергично берётся за дело;эшик түр- открывать (поднимать) дверь (войлочную в юрте);көтүн түрүп, балак алды оголив ему зад, выпороли;түрө кий- надеть (шапку), завернув края;башында тери малакай, түрө кийип коюптур стих. у шапки, которая у него на голове, он завернул края;2. перен. тщательно обследовать, осматривать;Ысык-Көлгө жеткенде, көлдүн башын түргөндө фольк. когда он достиг Иссык-Куля, когда он тщательно обследовал верхнюю часть озера;турө или түрүп все, всё; сплошь, массой;төгөрөктүн баарынан түрө келдиң, калайык фольк. вы, люди, явились все со всей округи;душмандан түрө кол келет фольк. со стороны врагов движется войско лавиной;карыздардын түтүнүн түрө кыдырып обходя дворы всех должников;үйдү түрө кыдырышып (они) обходя подряд все дома;түп атаңды түрүп айт о своём предке скажи всё (какого ты рода-племени, кто твои предки по мужской линии и т.п.);кулак түр- (см. кулак I). -
20 Maßstab
m <-(e)s,..stäbe>1) мерило, критерийals Máßstab ánlegen — мерить по чему-л, считать что-л мерилом
objectíve Maßstäbe féstlegen — устанавливать объективные критерии
mit éígenem Máßstab méssen* — мерить на свой аршин
2) обыкн геогр масштабverkléínerter Máßstab — уменьшенный масштаб
etw in éínem grö́ßeren Máßstab dárstellen — изображать что-л в более широких размерах [масштабах]
3) редк масштаб, масштабная линейка
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Крестьяне — Содержание: 1) К. в Западной Европе. 2) История К. в России до освобождения (1861). 3) Экономическое положение К. после освобождения. 4) Современное административное устройство К. I. К. в Западной Европе. Судьбы крестьянского или земледельческого … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Северо-Американские Соединенные Штаты* — (United States of America, Etats Unis, Vereinigte Staaten von Nord America) федеральная республика в Северной Америке, между 24° 30 и 49° сев. шир., и 66° 50 и 124° 31 зап. долг. (по Гринвичу), тянется от Атлантического до Тихого океана и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Страхование — I Теория С. Страховая политика. История страхования. История страхования в России. Синдикатное соглашение страховых от огня обществ. Виды страхования. Страхование от огня. Страхование от градобития. Страхование скота. Транспортное страхование.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Северо-Американские Соединенные Штаты — I (United States of America, Etats Unis, Vereinigte Staaten von Nord America) федеральная республика в Северной Америке, между 24° 30 и 49° сев. шир., и 66° 50 и 124° 31 зап. долг. (по Гринвичу), тянется от Атлантического до Тихого океана и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Предупреждение и пресечение преступлений — I. Общее понятие. Охрана государственной, общественной и личной безопасности от преступлений, произвольных посягательств и опасных действий, все равно, исходят ли они от отдельных лиц или совокупности их, составляет важнейшую задачу полиции… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Хирургия отрасль медицины — одна из самых обширных отраслей современной медицины. Придерживаясь филологического происхождения слова (χείρ рука, έργον дело, действие), X. можно определить, как отрасль медицины, занимающуюся лечением болезней посредством ручных приемов.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Хирургия — одна из самых обширных отраслей современной медицины. Придерживаясь филологического происхождения слова (χείρ рука, έργον дело, действие), X. можно определить, как отрасль медицины, занимающуюся лечением болезней посредством ручных приемов.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
МАЛЯРИЯ — МАЛЯРИЯ, от итальянского malaria испорченный воздух, перемежная, перемежающаяся, болотная лихорадка (malaria, febris intermittens, франц. paludisme). Под этим названием объединяется группа близко стоящих друг к другу родственных б ней,… … Большая медицинская энциклопедия
Почта — I (от новолат. posta, сокращено из statio posita станция с переменными лошадьми) государственное установление для пересылки между определенными местностями и по установленной таксе писем, произведений печати, товарных проб, посылок, денежных сумм … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Социалистические партии — I Общий обзор. Германия. Франция. Бельгия. Голландия. Швейцария. Австрия и Венгрия. Англия. Италия. Испания и Португалия. Дания, Швеция и Норвегия. Болгария, Сербия и Румыния. Америка. Австралия. Япония. Под этим именем разумеются все те… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Печатание тканей* — (impression, Druckerei, printing) представляет одну из очень крупных отраслей химической промышленности, в особенности П. хлопчатобумажных тканей, или так наз. ситцепечатание . Химическая сторона этого дела имеет много общего с крашением тканей в … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона